
DON CARLOS
DON CARLOS
INFANT D’ESPAGNE
de SCHILLER, mise enscène et dramaturgie Calixto BIEITO
Création en première Europe du Sud avant Barcelone et Madrid
Mercredi 22 juillet 2009 Campo Santo 21H25
Inspirée de la légende qui entoure la mort et les amours du prince Charles et de Isabelle de Valois, épouse de son père, Philippe II, monarque de l’Empire «sur lequel le soleil ne se couchait jamais», la tragédie de Schiller voit la soif de liberté du prince Charles et l’idéalisme utopique du Marquis de Poza (symbole de l’homme tolérant et défenseur de la liberté de conscience) affronter le despotisme du Roi Philippe II, les intrigues de sa Cour et le pouvoir de l’Eglise catholique (incarnés par les personnages de la princesse de Eboli et du Grand Inquisiteur).
CALIXTO BIEITO PARLE DE DON CARLOS
«Le Don Carlos de Schiller n’est pas fidèle à l’Histoire. Bien sûr, je ne peux pas faire l’impasse sur cette période qui m’intéresse beaucoup, mais je pense qu’entre l’œuvre de Schiller et la véritable vie du prince Charles on peut trouver un équilibre et créer une histoire nouvelle avec un éclairage actuel. Schiller parle de liberté personnelle, de sentiments individuels et de la façon dont le système veut les réprimer. C’est passionnant et d’une actualité brûlante. Par exemple, pour moi la monarchie est un anachronisme total de nos jours. Je préfèrerais pour l’Espagne un gouvernement républicain.
Don Carlos est l’une des œuvres les plus célèbres et les plus polémiques de Schiller.
La liberté est au centre de tout. Grâce à Dieu, nous avons eu beaucoup d’utopies. “La pensée c’est la liberté”, voilà le point de départ. Nous devons trouver le chemin d’un équilibre plus juste pour le monde entier et l’art doit y contribuer.
Pour ce qui est du texte, il sera interprété en castillan. Nous sommes en train de réaliser la première traduction en espagnol qui respecte la métrique de Schiller. C’est une opportunité fantastique. Peut-être serons- nous amenés à mélanger ce texte à un texte contemporain. Je suis sûr que le contraste entre ces magnifiques vers blancs et la prose d’aujourd’hui sera très créatif, fort et poétique à la fois.»
DISTRIBUTION
Dramaturgie et mise en scène
Calixto BIEITO
Traduction en castillan
Adan KOVACSIS
Interprètes et personnages
Begoña Alberdi (Duquessa d’ Alba, dama de la reina) Àngels Bassas (Princesa d’ Éboli, dama de la reina) Rafa Castejón (Marqués de Poza, Gran d’ Espanya) Josep Ferrer (Duc d’ Alba, Gran d’ Espanya) Carlos Hipólito (Felip II, rei de Espanya) Rubén Ochandiano (Don Carlos, príncep) Violeta Pérez (Isabel de Valois, esposa de Felip II, la reina) Mingo Ràfols (Gran Inquisidor/ Domingo, confessor del rei).
Scénographie
Rebecca RINGST
Costumes
Ingo KRÜGLER
CALIXTO BIEITO
Metteur en scène
UN DES METTEURS EN SCÈNE
MAJEUR EN EUROPE
Il est célèbre pour ses mises en scènes décapantes, en particulier ses interprétations radicales des opéras classiques. Il dirige le Théâtre Roméa de Barcelone depuis 1999 où il a mis en scène les grandes oeuvres classiques du théâtre européen (Shakespeare, Calderon…)
DON CARLOS sera donné deux fois à Mannheim, puis aux Estivales de Perpignan, (en EXCLUSIVITÉ France) au FESTIVAL EL GREC de Barcelone avant d’intégrer la saison 2009-2010 du Centre Dramatique national au Théâtre Valle Inclà, de Madrid.

Les Estivales Perpignan45, rue Rabelais - 66000 Perpignan
contact[at]estivales.com | www.estivales.com















